Здравствуйте. У меня развод с гражданином Германии, который был оформлен в Германии. На руках есть решение суда с апостилем, где указаны дата развода и данные сторон. В России я собираюсь сделать перевод этого документа на русский язык и нотариальное заверение перевода. Подскажите, куда именно нужно обратиться после этого, чтобы проставить штамп о разводе в паспорте? Моя фамилия осталась без изменений, и постоянной регистрации (прописки) в Российской Федерации у меня нет. Также интересует, нужно ли дополнительно предоставлять какие-то справки или проходить другие процедуры.
<h2 id="_1">Отметка о разводе в паспорте при расторжении брака в Германии</h2>
<h3 id="_2">Анализ ситуации</h3>
<p>Вы являетесь гражданкой России, брак с гражданином Германии был расторгнут в Германии, и у вас имеется решение суда с апостилем. В Российской Федерации требуется внести отметку о разводе в паспорт.</p>
<h3 id="_3">Применимые нормы права</h3>
<h4 id="_4">Признание иностранного решения о разводе</h4>
<blockquote>
<p>"Расторжение брака между гражданами Российской Федерации либо расторжение брака между гражданами Российской Федерации и иностранными гражданами или лицами без гражданства, совершенные за пределами территории Российской Федерации с соблюдением законодательства соответствующего иностранного государства о компетенции органов, принимавших решения о расторжении брака, и подлежащем применению при расторжении брака законодательстве, признается действительным в Российской Федерации" (Источник: Семейный кодекс Российской Федерации, статья 160 пункт 3)</p>
</blockquote>
<h4 id="_5">Основание для государственной регистрации расторжения брака</h4>
<blockquote>
<p>"Основанием для государственной регистрации расторжения брака является: решение суда о расторжении брака, вступившее в законную силу" (Источник: Федеральный закон "Об актах гражданского состояния", статья 31)</p>
</blockquote>
<h4 id="_6">Порядок государственной регистрации расторжения брака</h4>
<blockquote>
<p>"Государственная регистрация расторжения брака на основании решения суда производится органом записи актов гражданского состояния на основании выписки из решения суда и заявления бывших супругов (одного из них)" (Источник: Федеральный закон "Об актах гражданского состояния", статья 35 пункт 1)</p>
</blockquote>
<h4 id="_7">Требования к иностранным документам</h4>
<blockquote>
<p>"Документы, выданные компетентными органами иностранных государств и предъявленные для государственной регистрации актов гражданского состояния, должны быть легализованы, если иное не предусмотрено международными договорами Российской Федерации, и переведены на государственный язык Российской Федерации (русский язык). Верность перевода должна быть нотариально удостоверена" (Источник: Федеральный закон "Об актах гражданского состояния", статья 7 пункт 1)</p>
</blockquote>
<h4 id="_8">Выбор органа ЗАГС для обращения</h4>
<blockquote>
<p>"Государственная регистрация акта гражданского состояния производится любым органом записи актов гражданского состояния по выбору заявителей (заявителя)" (Источник: Федеральный закон "Об актах гражданского состояния", статья 6 пункт 2)</p>
</blockquote>
<h3 id="_9">Выводы и рекомендации</h3>
<h4 id="_10">Куда обращаться</h4>
<p>Вы можете обратиться в <strong>любой орган ЗАГС</strong> по вашему выбору, независимо от наличия постоянной регистрации. Рекомендуется выбрать ЗАГС по месту вашего фактического проживания или пребывания в России.</p>
<h4 id="_11">Необходимые документы</h4>
<ol>
<li><strong>Решение немецкого суда о расторжении брака</strong> с апостилем</li>
<li><strong>Нотариально заверенный перевод</strong> решения суда на русский язык</li>
<li><strong>Заявление</strong> о государственной регистрации расторжения брака (заполняется на месте)</li>
<li><strong>Паспорт гражданина РФ</strong></li>
</ol>
<h4 id="_12">Дополнительные процедуры</h4>
<ul>
<li><strong>Легализация документа</strong>: Апостиль на решении суда является достаточной формой легализации для Германии как страны-участницы Гаагской конвенции</li>
<li><strong>Признание решения</strong>: Дополнительного признания немецкого решения суда в России не требуется, поскольку оно уже легализовано апостилем</li>
<li><strong>Изменение фамилии</strong>: Поскольку фамилия осталась без изменений, дополнительных процедур по этому вопросу не потребуется</li>
</ul>
<h4 id="_13">Порядок действий</h4>
<ol>
<li>Сделайте нотариально заверенный перевод решения суда с апостилем</li>
<li>Обратитесь в любой удобный для вас орган ЗАГС</li>
<li>Подайте заявление и документы</li>
<li>После государственной регистрации расторжения брака вам выдадут свидетельство о расторжении брака и поставят штамп в паспорте</li>
</ol>
<p>Отметка о расторжении брака в паспорте производится одновременно с выдачей свидетельства о расторжении брака на основании внесенной записи акта о расторжении брака.</p>
<p>Если возникнут сложности с принятием документов, рекомендую обратиться за консультацией к адвокату, специализирующемуся на семейном праве с международным элементом.</p>
<p><em>Этот ответ подготовлен с помощью ИИ и может содержать неточности.</em></p>